久しぶりの使える英会話です。今回は、皆さんもよく仕事で使っている「逆に」です。
「逆に」は仕事で頻繁に使う
![「逆に」は仕事で頻繁に使う](https://ihitihit.com/wp-content/uploads/2021/05/laptop-3196481_1280-1024x682.jpg)
普段仕事をしていると、「逆に」という表現をよく使いますね。「それは逆だよね」とか、「逆に考えないと」とか、いろいろあります。
そんな「逆に」という表現を、シチュエーション別にどんな英語で表現したらいいのかを考えてゆきましょう。
on the other hand
![on the other hand](https://ihitihit.com/wp-content/uploads/2021/05/hand-859521_1280-1024x768.jpg)
誰かがある意見を述べた時に、自分は少し違った考え方を持っている場合があると思います。そんな時に、「それは違う、逆でしょ?」と真っ向から反対意見を述べるのはかなり勇気が必要です。この場合は、ちょっと柔らかくon the other handを使ってみてはどうでしょうか。
I understand your opinion well, but on the other hand, I think that 〜.
あなたの意見はよく理解できます。でも一方で、〜のような考え方もあると思います。
相手の意見を尊重した上で、自分の考えもしっかりと示す。ビジネスではとても重要な視点ですね。そんな時に、on the other handはとても便利な表現だと思います。
the other way around
![the other way around](https://ihitihit.com/wp-content/uploads/2021/05/card-4425787_1280-1024x683.jpg)
また誰かが、物事のある一つの側面だけを見て話をするケースがあると思います。例えば以下のような場合です。
We definitely need to go with this plan by the end of this year.
我々は絶対に、この計画を年内に進める必要があります。
でもそれを聞いたあなたは、予算や工数に懸念を持っているとしましょう。そんな時は、以下のように言ってみてはどうでしょうか。
I know that this plan is quite critical, but I want to go the other way around. That means, before moving forward with the plan, we need to prepare the budget and workload for the success of the plan.
この計画がとても重要であることはわかっています。しかし私は逆に考えたいと思います。すなわち、計画を進める前に、私たちは予算と工数を準備して計画を成功に導く必要があります。
「逆に言うと」、「逆に言えば」はin other words
![「逆に言うと」、「逆に言えば」はin other words](https://ihitihit.com/wp-content/uploads/2021/05/women-5802098_1280-1024x682.jpg)
日本人がかなりの頻度で仕事で使うフレーズの一つに「逆に言うと」、「逆に言えば」があります。日本人は慣用的にこの言い方をよくしますが、英語に直訳してしまうとちょっと変な感じになります。
そこでおすすめなのが、少し見方を変えてin other wordsという表現を使うことです。in other wordsは直訳すると「別の言い方をすれば」という意味です。日本人が多くの場面で使う「逆に言うと」や「逆に言えば」は、この「別の言い方をすれば」という意味が多いように思います。ですので、このin other wordsを使うのがしっくりくると考えています。
Ben: Most of Japanese people like to work hard.
Kent: In other words, they are not good at having holidays.
ベン:多くの日本人は、一所懸命に働くのが好きだよね。
ケント:別の言い方をすると(逆に言うと)、休日を過ごすのが得意じゃないんだよ。
inside outは「表裏が逆」の時に使う
![inside outは「表裏が逆」の時に使う](https://ihitihit.com/wp-content/uploads/2021/05/cat-2201460_1280-1024x682.jpg)
これまで仕事で使う「逆に」について見てきましたが、日常生活でよく使う「逆に」についてお話しします。
まずはinside outです。これは、洋服などを表裏を逆に着ているような状態の時に使います。
You are wearing your sweater inside out.
君はセーターを表裏逆にきているよ。
「表裏逆に」というのはinside outと言いますが、outside inとは言いません。これは少し違って意味になってしまうので、注意が必要です。
upside downは「上下が逆」の時に使う
![upside downは「上下が逆」の時に使う](https://ihitihit.com/wp-content/uploads/2021/05/church-4283092_1280-1024x681.jpg)
もう一つ日常生活でよく使う表現はupside downです。これは、上下が逆さまになっている状態のことを言います。日本語でもよく使いますね。
That picture was hung upside down on the wall.
あの絵は、上下逆さまに壁にかけてあったよ。
You are using the pen upside down.
ペンが上下逆だよ。
今日はこれくらいにしておきましょう。ではまた。
一億人の英会話 (東進ブックス)![ブログランキング・にほんブログ村へ](https://b.blogmura.com/88_31.gif)
![人気ブログランキング](https://blog.with2.net/img/banner/banner_22.gif)
人気ブログランキング
コメント
[…] 「逆に」を英語で言うと久しぶりの使える英会話です。今回は、皆さんもよく仕事で使っている「逆に」です。ihitihit.com2021.05.30 […]
[…] 「逆に」を英語で言うと久しぶりの使える英会話です。今回は、皆さんもよく仕事で使っている「逆に」です。the other way aroundihitihit.com2021.05.30 […]
[…] 「逆に」を英語で言うと久しぶりの使える英会話です。今回は、皆さんもよく仕事で使っている「逆に」です。the other way aroundihitihit.com2021.05.30 […]